Globe

Niets is zo vervelend als een vertaalde tekst die vol met fouten staat. Toch kost het zelfs de meest ervaren vertalers ontzettend veel tijd en energie, waardoor de kans op fouten aanzienlijk toeneemt. Met deze (gratis) online tools creëer je kwalitatief sterke vertalingen, bespaar je veel tijd en wordt elke foutje er direct uitgepikt. Nieuwsgierig geworden? Lees dan snel verder.

Het vertalen van documenten moet natuurlijk aandachtig en goed gebeuren. Slecht vertaalde teksten komen niet alleen onprofessioneel over, maar kunnen ook leiden tot miscommunicatie, gemiste omzet of zelfs tot juridische problemen.

Het is dan ook niet verwonderlijk dat veel bedrijven ervoor kiezen om vertalingen uit te besteden aan een professioneel (online) vertaalbureau. Toch kan of wil niet iedereen de kosten hiervoor betalen.

Productiviteit en kwaliteit

Ga je zelf aan de slag met vertalingen? Bedenk dan dat zelfs de beste en meest ervaren vertalers fouten kunnen maken.

Uit meerdere onderzoeken komt naar voren dat het aantal effectieve productieve werkuren van schermwerkers, waar vertalers onder vallen, op een werkdag van 9-17 uur slechts 2,8 uur is. Afleiding door collega’s, e-mail en vergaderingen beperken de productiviteit. Bovendien kan de boog niet altijd gespannen staan en is de mens simpelweg niet gemaakt om 8 uur per dag achter een beeldscherm te zitten.

De volgende online tools helpen je om de productiviteit en de kwaliteit van je vertalingen op pijl te houden.

Xbench

Xbench is een handige online vertaaltool die je vertaling niet alleen controleert op spellingsfouten, maar ook op grammatica en leesbaarheid. Vervolgens genereert Xbench een rapport met alle eventuele fouten en verbeteringen waarmee je aan de slag kan om je vertaling verder te perfectioneren.

Met behulp van deze vertaaltool bespaar je dus veel tijd met het zoeken naar mogelijke fouten en weet je zeker dat je niets over het hoofd ziet. Xbench biedt via zijn website meerdere varianten van zijn software aan, waarvan een flink aantal gratis zijn.

TermWiki Toolbar

Zelfs de beste native vertaler is niet bekend met alle termen en vakjargon in de wereld. Het uitzoeken van termen om vervolgens correct te vertalen kan eveneens ontzettend veel tijd kosten.

Met de gratis TermWiki Toolbar zoek je eenvoudig en snel termen op uit 150 verschillenden branches en industrieën, beschikbaar in meer dan 90 talen.

Grammarly

Grammarly is een handige online tool die als extensie aan je browser gekoppeld kan worden. Het controleert teksten op belangrijke kwaliteitskenmerken zoals spelling, grammatica, zinsopbouw, schrijfstijl. Daarnaast controleert de software zelfs of je niet per ongeluk plagiaat pleegt.

Grammarly is daarom een ideale digitale assistent voor vertalingen. Op de website van Grammarly zijn er zowel gratis varianten als meer uitgebreide betaalde varianten te vinden.

SmartCat

Werk je met meerdere mensen tegelijk aan grote projecten waarvoor meerdere vertalingen nodig zijn? Dan biedt de online vertaaltool SmartCat uitkomst.

Met deze software genereer je niet alleen kwalitatief betere vertalingen in minder tijd, maar kun je ook overzichtelijk met meerdere mensen tegelijkertijd aan één document werken. SmartCat houdt precies bij wie wanneer aan een document heeft gewerkt en houdt ook alle aanpassingen en revisies bij.

Naast de bovenstaande online vertaaltools zijn er natuurlijk nog veel meer tools te vinden. Echter, de combinatie van functionaliteit waarbij zowel kwaliteit als productiviteit worden verbeterd, maken deze tools uniek!

 

 

 

 

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

acht + 3 =